幸福以及“hic etubique”、“无处不在”的幸福感。经典的拉丁语对繁荣的祝愿已经流传了几个世纪,它也被莎士比亚使用并在庞贝古城重新出现:它是电子期刊上发表了一篇新的深度文章,介绍了 10 号岛 Regio IX 建筑工地的一些最新发现,该区域的考古调查正在进行中,这是最大的考古调查的一部分。广泛的活动挖掘前沿水文地质结构的保护、安全和改善。最近曝光的“黑厅”和附近一些房间里发现的大量涂鸦经过分析,从中浮现出许多现实生活的痕迹。这些是涂鸦铭文,是走过这些地方并留下痕迹的人的手写签名。除了海伦和帕里斯旁边画有(希腊语)名字之外,还出现了某个普登斯的“划伤”的名字;维斯比努斯 (Vesbinus) 的书法,还有瓦莱里乌斯 (Valerius) 粗略标记的书法,而肯定是向西尔瓦努斯 (Silvanus) 致意的。然后还有Modes-(ModestusModesta)的痕迹。有然后打招呼,因为有人希望,也许是房子的主人,幸福;和幸福感“hic et ubique”。 “Hic et ubique”,“这里和任何地方”,是一个公式表达式是几乎只从庞贝城墙而闻名,并且会犁地几个世纪以来,庞贝古城通过礼拜仪式与莎士比亚联系在一起。事实上,他在说出这句台词时,总是打嗝。莎士比亚的《哈姆雷特》讲述了他父亲无所不在的鬼魂。这很严重;该研究的作者玛丽亚·基亚拉·斯卡帕蒂西奥 (Maria Chiara Scappaticcio) 是拉丁语言和文学教授,她在阅读和解释中发现了什么那不勒斯的费德里科二世和庞贝考古公园主任加布里埃尔·祖赫特里格尔。
留言